Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 67585
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #67585 by Karande Sugandha

Village: कारंडेवस्ती - Karandevasti


F:XVIII-1.4b (F18-01-04b) - Parents’ home, māher / Māher alien after the death of parents / Untill parents are alive

[25] id = 67585
कारंडे सुगंधा - Karande Sugandha
जवरी आईबाप लेकी तवरी तुझी वाडी
पुनवीची चांद आईबापाच्या माघारी
javarī āībāpa lēkī tavarī tujhī vāḍī
punavīcī cānda āībāpācyā māghārī
As long as parents are alive, all fields and groves are yours
After your parents, it’s all far away like the full moon in the sky
▷ (जवरी)(आईबाप)(लेकी)(तवरी)(तुझी)(वाडी)
▷ (पुनवीची)(चांद)(आईबापाच्या)(माघारी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Untill parents are alive