Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 67569
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #67569 by More Manka

Village: पोहरेगाव - Poharegaon


G:XIX-2.8 (G19-02-08) - Husband and wife, mutual love / “My youth blossoms with him”

[12] id = 67569
मोरे मंका - More Manka
भरतार म्हणीतो कुठ गेली राईरंभा
तिच्या पदरी लवंगा
bharatāra mhaṇītō kuṭha gēlī rāīrambhā
ticyā padarī lavaṅgā
Husband asks, were is Rahi Rambha* (wife) gone
She offers cloves (she is hospitable)
▷ (भरतार)(म्हणीतो)(कुठ) went (राईरंभा)
▷ (तिच्या)(पदरी)(लवंगा)
pas de traduction en français
RambhaA courtesan in the court of God Indra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “My youth blossoms with him”