Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 67556
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #67556 by GaykwadManjula

Village: होनवडज - Honvadaj


G:XIX-7.3f (G19-07-03f) - Wife’s death before husband / Husband is aggrieved / Decorates her corpse

[2] id = 67556
गायकवाड मंजुळा - GaykwadManjula
बाई माझा जिव गेला जन म्हणे गेली गेली
ऐका भरताराची बोली राणी माझी माहेरा गेली
bāī mājhā jiva gēlā jana mhaṇē gēlī gēlī
aikā bharatārācī bōlī rāṇī mājhī māhērā gēlī
Woman, life has left me, people say, she is dead
Listen to what husband says, my queen has gone to her maher*
▷  Woman my life has_gone (जन)(म्हणे) went went
▷ (ऐका)(भरताराची) say (राणी) my (माहेरा) went
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Decorates her corpse