Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 67467
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #67467 by Shirsat Asha

Village: दौलताबाद - Daulatabad


F:XVII-1.12 (F17-01-12) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Sister-in-law’s brother as vyāhī

[39] id = 67467
शिरसाट आशा - Shirsat Asha
यही मी करीते डवळ्याचा माळी
मोसंब्याचा बाग दांड दांड सिताफळी
yahī mī karītē ḍavaḷyācā māḷī
mōsambyācā bāga dāṇḍa dāṇḍa sitāphaḷī
I make a planter from Davala village my Vyahi*
He has an orange orchard, also plenty of custard apples
▷ (यही) I I_prepare (डवळ्याचा)(माळी)
▷ (मोसंब्याचा)(बाग)(दांड)(दांड)(सिताफळी)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister-in-law’s brother as vyāhī