Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 67466
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #67466 by Shirsat Asha

Village: दौलताबाद - Daulatabad


F:XVII-1.12 (F17-01-12) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Sister-in-law’s brother as vyāhī

[38] id = 67466
शिरसाट आशा - Shirsat Asha
यही मी करीते गाव मावसाळ्याचा वाणी
मोसंब्याचा बाग याला इंजीनाच पाणी
yahī mī karītē gāva māvasāḷyācā vāṇī
mōsambyācā bāga yālā iñjīnāca pāṇī
I make the grocer from Mavsala village my Vyahi*
He has an orange orchard, it gets water pumped by an electric pump
▷ (यही) I I_prepare (गाव)(मावसाळ्याचा)(वाणी)
▷ (मोसंब्याचा)(बाग)(याला)(इंजीनाच) water,
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister-in-law’s brother as vyāhī