Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 67462
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #67462 by Tribhuvan Vachalya

Village: चोर वाघलगाव - Chor Vaghalgaon


F:XVII-1.12 (F17-01-12) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Sister-in-law’s brother as vyāhī

[36] id = 67462
ति्रभुवन वच्छला - Tribhuvan Vachalya
तांबोळीन बाई पान देना नऊ नऊ
गाव ववाळ्याच येही माझे मावस भाऊ
tāmbōḷīna bāī pāna dēnā naū naū
gāva vavāḷyāca yēhī mājhē māvasa bhāū
Woman betel-leaf seller, give me nine betel leaves
My Vyahi* from Vavala village, he is my maternal aunt’s son
▷ (तांबोळीन) woman (पान)(देना)(नऊ)(नऊ)
▷ (गाव)(ववाळ्याच)(येही)(माझे)(मावस) brother
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister-in-law’s brother as vyāhī