Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 67379
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #67379 by Jadhav Suman

Village: होनवडज - Honvadaj


F:XVI-4.7 (F16-04-07) - Sister expects brother coming as murālī / Sister waits for mūrāli

[49] id = 67379
जाधव सुमन - Jadhav Suman
पंचमीच्या दिवशी नाग काढु उभ्या भिती
वाघा तुमची वाट पहाती
pañcamīcyā divaśī nāga kāḍhu ubhyā bhitī
vāghā tumacī vāṭa pahātī
On the day of Nagpanchami* festival, we shall draw pictures of cobra on the wall
My brave brother, I am waiting for you
▷ (पंचमीच्या)(दिवशी)(नाग)(काढु)(उभ्या)(भिती)
▷ (वाघा)(तुमची)(वाट)(पहाती)
pas de traduction en français
NagpanchamiA traditional worship of snakes or serpents observed by Hindus. The worship is offered on the fifth day of bright half of Lunar month of Shravana (July/August).

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister waits for mūrāli