Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 67196
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #67196 by Adhaw Parigabai Bapurao

Village: खैरी - Khiri


E:XIII-1.4j (E13-01-04j) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter’s gait

[9] id = 67196
आढाव परिगाबाई बापुराव - Adhaw Parigabai Bapurao
पायात जोडव जशा चिमण्या बोलती
गज भारानी चालती नेनंती साळु
pāyāta jōḍava jaśā cimaṇyā bōlatī
gaja bhārānī cālatī nēnantī sāḷu
Toe-ring on the toe, it is as if sparrows are chirping
Young daughter Salu* walks with heavy steps
▷ (पायात)(जोडव)(जशा)(चिमण्या)(बोलती)
▷ (गज)(भारानी)(चालती)(नेनंती)(साळु)
pas de traduction en français
SaluProper name of a girl

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s gait