Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 66865
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #66865 by Kakad Phulya

Village: कोळगाव माळ - Kolgaon Mal


F:XV-3.2a (F15-03-02a) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Brother amidst sisters

[82] id = 66865
काकड फुल्या - Kakad Phulya
लावणीचा आंबा पाणी घालु दोघी तिघी
सुखदेव बाळा आंबा वाढतो बिगीबिगी
lāvaṇīcā āmbā pāṇī ghālu dōghī tighī
sukhadēva bāḷā āmbā vāḍhatō bigībigī
A grafted mango tree, let’s water it, two or three of us sisters
Sukhdev, our brother, is like a mango, growing fast
▷ (लावणीचा)(आंबा) water, (घालु)(दोघी)(तिघी)
▷ (सुखदेव) child (आंबा)(वाढतो)(बिगीबिगी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother amidst sisters