Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 66843
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #66843 by Jadhav Dhondha

Village: होनवडज - Honvadaj


F:XV-3.2b (F15-03-02b) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Reciprocal love

[60] id = 66843
जाधव धोंडा - Jadhav Dhondha
बहिणीचा भाऊ लय मायाळु दिसतो
पंचमीच्या चोळीसाठी भरली गंगा ओलांडीतो
bahiṇīcā bhāū laya māyāḷu disatō
pañcamīcyā cōḷīsāṭhī bharalī gaṅgā ōlāṇḍītō
Sister’s brother appears to be very affectionate
To give her a blouse for Nagpanchami* festival, he crossed the flooded Ganga (river)
▷  Of_sister brother (लय)(मायाळु)(दिसतो)
▷ (पंचमीच्या)(चोळीसाठी)(भरली) the_Ganges (ओलांडीतो)
pas de traduction en français
NagpanchamiA traditional worship of snakes or serpents observed by Hindus. The worship is offered on the fifth day of bright half of Lunar month of Shravana (July/August).

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Reciprocal love