Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 66827
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #66827 by Unde Parvati

Village: मुठेवडगाव - Muthewadgaon


F:XVI-2.13b (F16-02-13b) - Sister expects brother’s moral support / Sister travelling with brother / Sister does not walk fast

[9] id = 66827
उंडे पार्वती - Unde Parvati
चाल झरुझरा संगती गेल्यात जाऊ दे
चाफ्याच्या झाडाखाली मला विसावा घेऊ दे
cāla jharujharā saṅgatī gēlyāta jāū dē
cāphayācyā jhāḍākhālī malā visāvā ghēū dē
Walk quickly, let them who were with us go ahead
Brother, let me take rest under the Champak* tree
▷  Let_us_go (झरुझरा)(संगती)(गेल्यात)(जाऊ)(दे)
▷ (चाफ्याच्या)(झाडाखाली)(मला)(विसावा)(घेऊ)(दे)
pas de traduction en français
ChampakName of a flowering tree

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister does not walk fast