Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 66818
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #66818 by Jadhav Sakarbai Sonaji

Village: पुणतांबा - Puntamba


A:II-2.17b (A02-02-17b) - Woman’s social identity / Romance, Mohanā / Traveller comes riding a horse

[7] id = 66818
जाधव साकरबाई सोनाजी - Jadhav Sakarbai Sonaji
दुपारीच्या भरी मोहन नार धुण धुती
अंगी नवतीचा भर झोपायाच्या लहरी येती
dupārīcyā bharī mōhana nāra dhuṇa dhutī
aṅgī navatīcā bhara jhōpāyācyā laharī yētī
In mid-afternoon, the girl Mohana is washing clothes
She is in the prime of her youth, she feels as if she is riding the waves
▷ (दुपारीच्या)(भरी)(मोहन)(नार)(धुण)(धुती)
▷ (अंगी)(नवतीचा)(भर)(झोपायाच्या)(लहरी)(येती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Traveller comes riding a horse