Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 66760
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #66760 by More Shamal

Village: पोहरेगाव - Poharegaon


F:XVII-5.6 (F17-05-06) - Children of brother / Nephew the dear one

[68] id = 66760
मोरे श्यामल - More Shamal
माहेराला गेले माहेराचा डौल कसा
भाचा राघोबा बोल आत्याबाई खाली बसा
māhērālā gēlē māhērācā ḍaula kasā
bhācā rāghōbā bōla ātyābāī khālī basā
I went to my maher*, look at my maher*’s manners
Before my brother, nephew says, paternal aunt, sit down
▷ (माहेराला) has_gone (माहेराचा)(डौल) how
▷ (भाचा)(राघोबा) says (आत्याबाई)(खाली)(बसा)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Nephew the dear one