Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 66273
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #66273 by Bhopale Renu

Village: केसूर - Kesur


F:XVII-2.12 (F17-02-12) - Brother’s wife, bhāujay / Bhāujay’s kuṅku, her brother’s symbol

[87] id = 66273
भोपाळे रेणू - Bhopale Renu
भावजय गुजरी नकु उभ्यान कुंकू लीवु
माझा ग बंधुसाठी सार घ्याव नावु
bhāvajaya gujarī naku ubhyāna kuṅkū līvu
mājhā ga bandhusāṭhī sāra ghyāva nāvu
Practical sister-in-law, don’t apply your kunku* standing
Behave in such a way as to bring repute to my brother
▷ (भावजय)(गुजरी)(नकु)(उभ्यान) kunku (लीवु)
▷  My * (बंधुसाठी)(सार)(घ्याव)(नावु)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bhāujay’s kuṅku, her brother’s symbol