Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 66230
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #66230 by Sanap Parvati

Village: कर्हे - Karhe


F:XVI-3.1 (F16-03-01) - Expectations of sister at in-laws’, sāsurvāsin / “You, brother, be nice with my husband”

[34] id = 66230
सानप पार्वती - Sanap Parvati
सासुरवासणीचा सासुरवास माथी मारीयला
आता माझा भाऊ सोयर्याशी रहा भला
sāsuravāsaṇīcā sāsuravāsa māthī mārīyalā
ātā mājhā bhāū sōyaryāśī rahā bhalā
Sasurvas* for sasurvashin* is her fate
Now. dear brother, you be nice with my husband
▷ (सासुरवासणीचा)(सासुरवास)(माथी)(मारीयला)
▷ (आता) my brother (सोयर्याशी)(रहा)(भला)
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.
sasurvashin ➡ sasurvashinsA girl dwelling in the house of her husband’s father. Figuratively, a person absolutely at the beck and call of the in-law family

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “You, brother, be nice with my husband”