Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 66172
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #66172 by Patil Anjana

Village: शिराळा - Shirala Google Maps | OpenStreetMap


F:XV-1.2a (F15-01-02a) - Sister worries for brother / Various services / Helping him take his bath

[26] id = 66172
पाटील अंजना - Patil Anjana
Google Maps | OpenStreetMap
आंघोळीला जातो हाती धोतराची घडी
सावळ्या बंधुला वाणी म्हणु का मारवाडी
āṅghōḷīlā jātō hātī dhōtarācī ghaḍī
sāvaḷyā bandhulā vāṇī mhaṇu kā māravāḍī
He is going for his bath with a folded dhotar* in his hand
What should I call my dark-complexioned brother, a grocer or a merchant
▷ (आंघोळीला) goes (हाती)(धोतराची)(घडी)
▷ (सावळ्या)(बंधुला)(वाणी) say (का)(मारवाडी)
pas de traduction en français
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Helping him take his bath