Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 66105
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #66105 by Gaykawad Hirkan

Village: पोहरेगाव - Poharegaon


A:II-1.6d (A02-01-06d) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Daughter’s grief

[53] id = 66105
गायकवाड हिरकन - Gaykawad Hirkan
असा माझा जीव गेला आयाबायांना भरीला वाडा
माया माझी ती हारण आली हारण वाट सोडा
asā mājhā jīva gēlā āyābāyānnā bharīlā vāḍā
māyā mājhī tī hāraṇa ālī hāraṇa vāṭa sōḍā
Life has left me, my house is full of women from the neighbourhood
My mother has come, make way for her
▷ (असा) my life has_gone (आयाबायांना)(भरीला)(वाडा)
▷ (माया) my (ती)(हारण) has_come (हारण)(वाट)(सोडा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s grief