Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 66071
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #66071 by Thigale Bhagirathi

Village: लाखनगाव - Lakhangaon


D:X-2.11av (D10-02-11a05) - Mother worries for son / Son struck by bad eye / Places, reasons / Son is exposed while wandering in the village

[14] id = 66071
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
पापीणीची नदर पाषाणाला लागो
दिष्ट झाली माझ्या राघु
pāpīṇīcī nadara pāṣāṇālā lāgō
diṣṭa jhālī mājhyā rāghu
Let the evil eye of the wicked woman fall on the stone
My son Raghu* has come under the influence of an evil eye
▷ (पापीणीची)(नदर)(पाषाणाला)(लागो)
▷ (दिष्ट) has_come my (राघु)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son is exposed while wandering in the village