Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 66036
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #66036 by Bagul Vachhala Somnath

Village: लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)


D:XII-4.10ai (D12-04-10a01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s distinction:reknown lineage / He is son of an eminent person

[66] id = 66036
बागूल वच्छला सोमनाथ - Bagul Vachhala Somnath
असा मोठ्याचा नवरा मी तर पाहुयानी खुनी (सुनवी)
एकनाथाला आदुगीर्या चहुकोणी
asā mōṭhyācā navarā mī tara pāhuyānī khunī (sunavī)
ēkanāthālā ādugīryā cahukōṇī
Bridegroom from a rich family, from which side can I see him
Eknath, the bridegroom, has an ornamental umbrella covering him from all sides
▷ (असा)(मोठ्याचा)(नवरा) I wires (पाहुयानी)(खुनी) ( (सुनवी) )
▷ (एकनाथाला)(आदुगीर्या)(चहुकोणी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is son of an eminent person