Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65973
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65973 by More Hausabai Hanumant

Village: वाकला - Wakala


A:II-2.14cii (A02-02-14c02) - Woman’s social identity / Sterility / Pity for defect / “Evening” / “sterility”

[8] id = 65973
मोरे हौसाबाई हनुमंत - More Hausabai Hanumant
असी झालीच सवसांज सांज वांज दोघी जावा
सांजेला लागे दिवा वांजला नाही कोणी
asī jhālīca savasāñja sāñja vāñja dōghī jāvā
sāñjēlā lāgē divā vāñjalā nāhī kōṇī
It is twilight, ’Evening’ and a barren woman are both sisters-in-law
A lamp is lighted in the ’Evening ’, a barren woman has no one
▷ (असी)(झालीच) twilight (सांज)(वांज)(दोघी)(जावा)
▷ (सांजेला)(लागे) lamp (वांजला) not (कोणी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Evening” / “sterility”