Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65902
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65902 by Kumavat Chaturab Eknath

Village: धोंदलगाव - Dhondalgaon


A:II-1.6h (A02-01-06h) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Mother, father and sister’s grief

[64] id = 65902
कुमावत चतुराबाई - Kumavat Chaturab Eknath
जीव माझा गेला आई रडे सरत्या रात्र
दोहीचा पदर भिजला सव्वा हात
jīva mājhā gēlā āī raḍē saratyā rātra
dōhīcā padara bhijalā savvā hāta
Life has left me, my mother sat there crying whole night
About a yard of the end of her sari was wet (wiping tears)
▷  Life my has_gone (आई)(रडे)(सरत्या)(रात्र)
▷ (दोहीचा)(पदर)(भिजला)(सव्वा) hand
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother, father and sister’s grief