Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65888
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65888 by Wable Chandrakala

Village: शिरढोण - Shirdhon


A:II-1.6g (A02-01-06g) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Husband’s role and grief

[12] id = 65888
वाबळे चंद्रकला - Wable Chandrakala
जीव माझा गेला कंथाच्या मांडीवरी
हिरवी चोळी दंडावरी शालु टाकी तोंडावरी
jīva mājhā gēlā kanthācyā māṇḍīvarī
hiravī cōḷī daṇḍāvarī śālu ṭākī tōṇḍāvarī
Life has left me on my husband’s lap
He places a green blouse on my arm and covers my face with a brocade sari
▷  Life my has_gone (कंथाच्या)(मांडीवरी)
▷  Green blouse (दंडावरी)(शालु)(टाकी)(तोंडावरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Husband’s role and grief