Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65884
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65884 by Lad Lakshmi

Village: राशीवडे - Rashivade


A:II-1.6f (A02-01-06f) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Brother-in-law’s role

[13] id = 65884
लाड लक्ष्मी - Lad Lakshmi
जीव माझा गेला दिर म्हणे घाला शेला
आष्टीच्या (िभंगाच्या) पातळाला कंत नगरी माझा गेला
jīva mājhā gēlā dira mhaṇē ghālā śēlā
āṣṭīcyā (ibhaṅgācyā) pātaḷālā kanta nagarī mājhā gēlā
Life has left me, brother-in-law says cover her with the stole
My husband has gone to the city to get a sari with mirror embroidery
▷  Life my has_gone (दिर)(म्हणे)(घाला)(शेला)
▷ (आष्टीच्या) ( (िभंगाच्या) ) sari (कंत)(नगरी) my has_gone
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother-in-law’s role