Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65620
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65620 by Adhaw Parigabai Bapurao

Village: खैरी - Khiri


A:II-1.4c (A02-01-04c) - Woman’s doubtful entity / Images of nothingness / Garden-fig vs. wild fig

[13] id = 65620
आढाव परिगाबाई बापुराव - Adhaw Parigabai Bapurao
अंजीर उंबर दोन्हीचा एक ताडा
अंजीर गेल वरचीवर उंबराचा शेण सडा
añjīra umbara dōnhīcā ēka tāḍā
añjīra gēla varacīvara umbarācā śēṇa saḍā
Garden fig and wild fig, both are of the same species
Garden fig gets sold in no time, wild figs have made a mess on the ground
▷ (अंजीर)(उंबर)(दोन्हीचा)(एक)(ताडा)
▷ (अंजीर) gone (वरचीवर)(उंबराचा)(शेण)(सडा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Garden-fig vs. wild fig