Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65534
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65534 by Mhaske Keshar

Village: थेरगाव - Thergaon


G:XIX-3.1 (G19-03-01) - Wife’s concern for husband / Husband’s meals

[6] id = 65534
म्हस्के केशर - Mhaske Keshar
पाहुण्याला पाहुणचार काय करु भोजनाला
साळीचे तांदुळ वाढीते माह्या सजनाला
pāhuṇyālā pāhuṇacāra kāya karu bhōjanālā
sāḷīcē tānduḷa vāḍhītē māhyā sajanālā
As hospitality for the guest, what should I cook for the meal
I serve Sali variety of rice to my husband
▷ (पाहुण्याला)(पाहुणचार) why (करु)(भोजनाला)
▷ (साळीचे)(तांदुळ)(वाढीते)(माह्या)(सजनाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Husband’s meals