Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65461
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65461 by Giri Kausha

Village: सोरगा - Sorga


F:XV-4.2aiii (F15-04-02a03) - Sister takes pride in brother / Brother is a farmer / Brother’s work and fields / “Rain, you come!”

[20] id = 65461
गीरी कौशाबाई - Giri Kausha
पड पड रे पावसा वली होवू दे माती
बंधुच्या माझ्या गायीच्या चार्यासाठी कुणबी
आले काकुलती
paḍa paḍa rē pāvasā valī hōvū dē mātī
bandhucyā mājhyā gāyīcyā cāryāsāṭhī kuṇabī
ālē kākulatī
Rain, you come, let the soil get wet
My brother, the farmer, has become miserable, searching fodder for his cows
▷ (पड)(पड)(रे)(पावसा)(वली)(होवू)(दे)(माती)
▷ (बंधुच्या) my (गायीच्या)(चार्यासाठी)(कुणबी)
▷  Here_comes (काकुलती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Rain, you come!”