Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65455
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65455 by Chavan Girija

Village: बांगर्डे - Bangarde Google Maps | OpenStreetMap
Hamlet: चव्हाणवाडी - Chavanwadi


F:XVIII-1.1a (F18-01-01a) - Parents’ home, māher / Appeal for māher / Splendour, honour, satisfaction

[19] id = 65455
चव्हाण गिरिजा - Chavan Girija
Google Maps | OpenStreetMap
जया उंच माडी माझ्या सासर्याची
उभा राहुन दिली बाई लंका दिसती पसार्याची
jayā uñca māḍī mājhyā sāsaryācī
ubhā rāhuna dilī bāī laṅkā disatī pasāryācī
My in-laws’ house is a big storeyed one
But my maher*, it looks like a big expanse of prosperity
▷ (जया)(उंच)(माडी) my (सासर्याची)
▷  Standing (राहुन)(दिली) woman (लंका)(दिसती)(पसार्याची)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Splendour, honour, satisfaction