Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65382
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65382 by Bagul Thaku

Village: शिरुर - Shirur


E:XIII-1.4d (E13-01-04d) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter’s ornaments

[37] id = 65382
बागूल ठकू - Bagul Thaku
तोड्या पैजनाचा आवाज येतो माझ्या कानी
मैना ग माझी देतो सासर्याला पाणी
tōḍyā paijanācā āvāja yētō mājhyā kānī
mainā ga mājhī dētō sāsaryālā pāṇī
I can hear the tinkling of the silver anklets My Maina* is giving water to her father-in-law
▷ (तोड्या)(पैजनाचा)(आवाज)(येतो) my (कानी)
▷  Mina * my (देतो)(सासर्याला) water,
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s ornaments