Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65206
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65206 by Mali Kalavati

Village: दारफळ - Darphal


D:XII-4.6ai (D12-04-06a01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Grooms’s mother, varmāī / Puts on a silk and brocade sari:magnificent gait

[20] id = 65206
माळी कलावती - Mali Kalavati
मांडवाच्या दारी समई जळती उतार
घ्याव वरमाईला पाताळ
māṇḍavācyā dārī samaī jaḷatī utāra
ghyāva varamāīlā pātāḷa
At the entrance of the shed for marriage, the oil lamp is burning steadily
Buy an expensive brocade sari for Varmai*
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(समई)(जळती)(उतार)
▷ (घ्याव)(वरमाईला)(पाताळ)
pas de traduction en français
Varmaimother of the groom

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Puts on a silk and brocade sari:magnificent gait