Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 6519
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #6519 by Bhagat Paru

Village: बहुली - Bahuli
Hamlet: भगतवाडी - Bhagatwadi


A:II-5.3ki (A02-05-03k01) - Labour / Grinding / Singing while grinding / To open up one’s heart

[4] id = 6519
भगत पारु - Bhagat Paru
जात ही नव्ह माझा पुरबीचा ऋषी
सुखा दुखाच हुरद उकल तुझ्यापाशी
jāta hī navha mājhā purabīcā ṛiṣī
sukhā dukhāca hurada ukala tujhyāpāśī
no translation in English
▷  Class (ही)(नव्ह) my (पुरबीचा)(ऋषी)
▷ (सुखा)(दुखाच)(हुरद)(उकल)(तुझ्यापाशी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. To open up one’s heart