➡ Display songs in class at higher level (A02-05-03k)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 6516 ✓ हळंदे हिरा - Halande Hira Village पळसे - Palase | जात ग नव्ह यो आहे डोंगरीचा ऋषी गवळणी माझे बाई हृदय उकल त्याच्या पाशी jāta ga navha yō āhē ḍōṅgarīcā ṛiṣī gavaḷaṇī mājhē bāī hṛadaya ukala tyācyā pāśī | ✎ no translation in English ▷ Class * (नव्ह)(यो)(आहे)(डोंगरीचा)(ऋषी) ▷ (गवळणी)(माझे) woman (हृदय)(उकल)(त्याच्या)(पाशी) | pas de traduction en français |
[2] id = 6517 ✓ सातपुते शाहू - Satpute Shahu Village आकवले - Akole | जात्या ना इसवरा डोंगरीचा ऋीषी मावलीच्या वाणी हुरद उकली तुझ्यापाशी jātyā nā isavarā ḍōṅgarīcā ṛīṣī māvalīcyā vāṇī hurada ukalī tujhyāpāśī | ✎ no translation in English ▷ (जात्या) * (इसवरा)(डोंगरीचा)(ऋीषी) ▷ (मावलीच्या)(वाणी)(हुरद)(उकली)(तुझ्यापाशी) | pas de traduction en français |
[3] id = 6518 ✓ पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra Village रिहे - Rihe | जात काय नव्ह हाये डोंगरीचा ब्रहाऋषी सर्य नारायणा हुरद उकलते त्याच्या पाशी jāta kāya navha hāyē ḍōṅgarīcā brahāṛṣī sarya nārāyaṇā hurada ukalatē tyācyā pāśī | ✎ no translation in English ▷ Class why (नव्ह)(हाये)(डोंगरीचा)(ब्रहाऋषी) ▷ (सर्य)(नारायणा)(हुरद)(उकलते)(त्याच्या)(पाशी) | pas de traduction en français |
[4] id = 6519 ✓ भगत पारु - Bhagat Paru Village बहुली - Bahuli | जात ही नव्ह माझा पुरबीचा ऋषी सुखा दुखाच हुरद उकल तुझ्यापाशी jāta hī navha mājhā purabīcā ṛiṣī sukhā dukhāca hurada ukala tujhyāpāśī | ✎ no translation in English ▷ Class (ही)(नव्ह) my (पुरबीचा)(ऋषी) ▷ (सुखा)(दुखाच)(हुरद)(उकल)(तुझ्यापाशी) | pas de traduction en français |
[5] id = 6520 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | हुरद उकल किती दगड वढू दळता कांडताना माझ्या मैनाला येत रडू hurada ukala kitī dagaḍa vaḍhū daḷatā kāṇḍatānā mājhyā mainālā yēta raḍū | ✎ no translation in English ▷ (हुरद)(उकल)(किती)(दगड)(वढू) ▷ (दळता)(कांडताना) my for_Mina (येत)(रडू) | pas de traduction en français |
[6] id = 6521 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | दळता कांडताना हुरद माझ उकल जात ना वढताना तोंड मैनाच सुकल daḷatā kāṇḍatānā hurada mājha ukala jāta nā vaḍhatānā tōṇḍa maināca sukala | ✎ no translation in English ▷ (दळता)(कांडताना)(हुरद) my (उकल) ▷ Class * (वढताना)(तोंड) of_Mina (सुकल) | pas de traduction en français |
[7] id = 6522 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | दळता कांडताना माझ हुरद उकल मळणी काढूनी बाळ माझ भुकेल daḷatā kāṇḍatānā mājha hurada ukala maḷaṇī kāḍhūnī bāḷa mājha bhukēla | ✎ no translation in English ▷ (दळता)(कांडताना) my (हुरद)(उकल) ▷ (मळणी)(काढूनी) son my (भुकेल) | pas de traduction en français |
[8] id = 6523 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | दळण दळताना मन माझ उकलत गवळीच माझ्या दळण माझ्या धाकलीच daḷaṇa daḷatānā mana mājha ukalata gavaḷīca mājhyā daḷaṇa mājhyā dhākalīca | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळताना)(मन) my (उकलत) ▷ (गवळीच) my (दळण) my (धाकलीच) | pas de traduction en français |
[9] id = 6524 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum Village नांदगाव - Nandgaon | जात नव्ह बाई हाये डोंगरी दगड सांगते माझ्या बाई हुरदी उकल त्याच्याकड jāta navha bāī hāyē ḍōṅgarī dagaḍa sāṅgatē mājhyā bāī huradī ukala tyācyākaḍa | ✎ no translation in English ▷ Class (नव्ह) woman (हाये)(डोंगरी)(दगड) ▷ I_tell my woman (हुरदी)(उकल)(त्याच्याकड) | pas de traduction en français |
[10] id = 6525 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | दळता कांडता हुरद माझ उकलल जात या वढताना कंठ माझ सुकल daḷatā kāṇḍatā hurada mājha ukalala jāta yā vaḍhatānā kaṇṭha mājha sukala | ✎ no translation in English ▷ (दळता)(कांडता)(हुरद) my (उकलल) ▷ Class (या)(वढताना)(कंठ) my (सुकल) | pas de traduction en français |
[11] id = 6526 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | गाण या गाताना हुरद माझ उकल गाण्याच्या नादामधी तोंड हिर्याच सुकल gāṇa yā gātānā hurada mājha ukala gāṇyācyā nādāmadhī tōṇḍa hiryāca sukala | ✎ no translation in English ▷ (गाण)(या)(गाताना)(हुरद) my (उकल) ▷ (गाण्याच्या)(नादामधी)(तोंड)(हिर्याच)(सुकल) | pas de traduction en français |
[12] id = 6527 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जात्या ना इसवरा हुरद उकलल दळना झाला उशीर तहान माझ सुकल jātyā nā isavarā hurada ukalala daḷanā jhālā uśīra tahāna mājha sukala | ✎ no translation in English ▷ (जात्या) * (इसवरा)(हुरद)(उकलल) ▷ (दळना)(झाला)(उशीर)(तहान) my (सुकल) | pas de traduction en français |
[13] id = 6528 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जात्या ना इसवरा हुरद माझ उकलल खळ्याच्या पाळीला पात जुपीतो धाकला jātyā nā isavarā hurada mājha ukalala khaḷyācyā pāḷīlā pāta jupītō dhākalā | ✎ no translation in English ▷ (जात्या) * (इसवरा)(हुरद) my (उकलल) ▷ (खळ्याच्या)(पाळीला)(पात)(जुपीतो)(धाकला) | pas de traduction en français |
[14] id = 6529 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum Village नांदगाव - Nandgaon | दळण दळीते माझ्या दळणाच कारण माझ्या मनातल तुला सांगते गार्हाण daḷaṇa daḷītē mājhyā daḷaṇāca kāraṇa mājhyā manātala tulā sāṅgatē gārhāṇa | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते) my (दळणाच)(कारण) ▷ My (मनातल) to_you I_tell (गार्हाण) | pas de traduction en français |
[15] id = 6530 ✓ साठे सरस्वती - Sathe Saraswati Village वाळेण - Walen | जात्यावर बसाव तस जात्याशी बोलाव सव्वाशेराच लुगड आपल्या ध्याईव तोलाव jātyāvara basāva tasa jātyāśī bōlāva savvāśērāca lugaḍa āpalyā dhyāīva tōlāva | ✎ no translation in English ▷ (जात्यावर)(बसाव)(तस)(जात्याशी)(बोलाव) ▷ (सव्वाशेराच)(लुगड)(आपल्या)(ध्याईव)(तोलाव) | pas de traduction en français |
[16] id = 52334 ✓ औरादकर लतीका - Auradkar Latika Village औराद शहाजानी - Aurat Shahajani | जात्या तू इसवरा कोण्या डोंगरीची ऋषी बया मावलीवाणी हुरद उकलेल तुझ्यापाशी jātyā tū isavarā kōṇyā ḍōṅgarīcī ṛiṣī bayā māvalīvāṇī hurada ukalēla tujhyāpāśī | ✎ no translation in English ▷ (जात्या) you (इसवरा)(कोण्या)(डोंगरीची)(ऋषी) ▷ (बया)(मावलीवाणी)(हुरद)(उकलेल)(तुझ्यापाशी) | pas de traduction en français |
[17] id = 68907 ✓ कोशिरे यमुना - Koshire Yamuna Village दुधावरे - Dudhavre | जात ग नव्ह काही आहे डोंगरीचा ऋषी सांगते गवळणी हुरदी उकल त्याच्या पाशी jāta ga navha kāhī āhē ḍōṅgarīcā ṛiṣī sāṅgatē gavaḷaṇī huradī ukala tyācyā pāśī | ✎ no translation in English ▷ Class * (नव्ह)(काही)(आहे)(डोंगरीचा)(ऋषी) ▷ I_tell (गवळणी)(हुरदी)(उकल)(त्याच्या)(पाशी) | pas de traduction en français |
[18] id = 80834 ✓ दिवटे पारु - Diwate Paru Village श्रीगोंदा - Shrigonda | सारंगपाट डोंगरावर जात्या इसवरा तु तर डोंगरीचा ऋषी वनवासी नार हुरद फोडीती तुझ्यापाशी sāraṅgapāṭa ḍōṅgarāvara jātyā isavarā tu tara ḍōṅgarīcā ṛiṣī vanavāsī nāra hurada phōḍītī tujhyāpāśī | ✎ no translation in English ▷ (सारंगपाट)(डोंगरावर)(जात्या)(इसवरा) you wires (डोंगरीचा)(ऋषी) ▷ (वनवासी)(नार)(हुरद)(फोडीती)(तुझ्यापाशी) | pas de traduction en français |
[19] id = 82198 ✓ कांबळे बेबी - Kamble Baby Village फलटण - Phaltan | ववी गाता उर हालका ग झाला जगन्याचा मार्ग जात्यायीनी दिला vavī gātā ura hālakā ga jhālā jaganyācā mārga jātyāyīnī dilā | ✎ no translation in English ▷ (ववी)(गाता)(उर)(हालका) * (झाला) ▷ (जगन्याचा)(मार्ग)(जात्यायीनी)(दिला) | pas de traduction en français |
[20] id = 82199 ✓ कांबळे बेबी - Kamble Baby Village फलटण - Phaltan | दुकाला ववीनी आसरा ग दिला मनातील यादना सांगी दगडाला dukālā vavīnī āsarā ga dilā manātīla yādanā sāṅgī dagaḍālā | ✎ no translation in English ▷ (दुकाला)(ववीनी)(आसरा) * (दिला) ▷ (मनातील)(यादना)(सांगी)(दगडाला) | pas de traduction en français |
[21] id = 89320 ✓ रायरीकर पारा - Rayrikar Para Village भोडे - Bhode | पायली दळाण एका मांडी मी दळील बयाच्या दुधाची मी पयीन गायल pāyalī daḷāṇa ēkā māṇḍī mī daḷīla bayācyā dudhācī mī payīna gāyala | ✎ no translation in English ▷ (पायली)(दळाण)(एका)(मांडी) I (दळील) ▷ (बयाच्या)(दुधाची) I (पयीन)(गायल) | pas de traduction en français |
[22] id = 106658 ✓ विधाटे गंगुबाई रखमाजी - Vidhate Gangu Rakhmaji Village भोकर - Bhokar | जात्या विशोरा तु डोंगराचा ऋषी एंवढ हुरद मोडील तुझ्यापाशी jātyā viśōrā tu ḍōṅgarācā ṛiṣī ēmvaḍha hurada mōḍīla tujhyāpāśī | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(विशोरा) you (डोंगराचा)(ऋषी) ▷ (एंवढ)(हुरद)(मोडील)(तुझ्यापाशी) | pas de traduction en français |
[23] id = 101757 ✓ वन्ने पवित्रा - Vanne Pavitra Village दापवडी - Dapwadi | ओवी माझी ऐकुन भाऊ रडतो मनात नको रडु भाऊराया मी आहे सुखी घरात ōvī mājhī aikuna bhāū raḍatō manāta nakō raḍu bhāūrāyā mī āhē sukhī gharāta | ✎ no translation in English ▷ Verse my (ऐकुन) brother (रडतो)(मनात) ▷ Not (रडु)(भाऊराया) I (आहे)(सुखी)(घरात) | pas de traduction en français |
[24] id = 106657 ✓ दाभाडे यशोदा - Dabhade Yashoda Village औराळा - Aurala | माझ्या गुरुनी मजला ग बाई नेल एंकात ज्ञानीयाचा बाग लावला माझ्या हुरद्यात mājhyā gurunī majalā ga bāī nēla ēṅkāta jñānīyācā bāga lāvalā mājhyā huradyāta | ✎ no translation in English ▷ My (गुरुनी)(मजला) * woman (नेल)(एंकात) ▷ (ज्ञानीयाचा)(बाग)(लावला) my (हुरद्यात) | pas de traduction en français |
[25] id = 106653 ✓ बुधवत चंद्रभागा - Budhvat Chandrabhaga Village सोयगाव - Soyagaon | जात्यावर बसली नार जन्माची दुगड केवढ त दगुड jātyāvara basalī nāra janmācī dugaḍa kēvaḍha ta daguḍa | ✎ no translation in English ▷ (जात्यावर) sitting (नार)(जन्माची)(दुगड) ▷ (केवढ)(त)(दगुड) | pas de traduction en français |
[26] id = 106654 ✓ बुधवत चंद्रभागा - Budhvat Chandrabhaga Village सोयगाव - Soyagaon | जात्यावर बसली बाई जात्याशी बोलावा सव्वा मणाचा दगुड दंडा भाह्यान तोलावा jātyāvara basalī bāī jātyāśī bōlāvā savvā maṇācā daguḍa daṇḍā bhāhyāna tōlāvā | ✎ no translation in English ▷ (जात्यावर) sitting woman (जात्याशी)(बोलावा) ▷ (सव्वा)(मणाचा)(दगुड)(दंडा)(भाह्यान)(तोलावा) | pas de traduction en français |
[27] id = 106655 ✓ पगारे लक्ष्मीबाई पंडीत - Pagare Lakshimibai Pandit Village पुणतांबा - Puntamba | जात वडु वडु दुःखत माझ पोट सांगते जोत्या बाई कळवळ जात ओड jāta vaḍu vaḍu duḥkhata mājha pōṭa sāṅgatē jōtyā bāī kaḷavaḷa jāta ōḍa | ✎ no translation in English ▷ Class (वडु)(वडु)(दुःखत) my (पोट) ▷ I_tell (जोत्या) woman (कळवळ) class (ओड) | pas de traduction en français |
[28] id = 106656 ✓ माने यशोदा - Mane Yashoda Village सांगली - Sangli | जात्यात इसवरा कुन्ही डोंगरात ऋषी सुखानी दुःखायाचा हुरद फोडीतो तुझ्या पाशी jātyāta isavarā kunhī ḍōṅgarāt ṛiṣī sukhānī duḥkhāyācā hurada phōḍītō tujhyā pāśī | ✎ no translation in English ▷ (जात्यात)(इसवरा)(कुन्ही)(डोंगरात)(ऋषी) ▷ (सुखानी)(दुःखायाचा)(हुरद)(फोडीतो) your (पाशी) | pas de traduction en français |
[29] id = 106652 ✓ आिहरे गंगू - Ahire Gangu Village पानेवाडी - Panewadi | जात्या वर बसाव जस जात्याशी बोलावा मनाचा दगड दोन्ही हातावर तोलावा jātyā vara basāva jasa jātyāśī bōlāvā manācā dagaḍa dōnhī hātāvara tōlāvā | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(वर)(बसाव)(जस)(जात्याशी)(बोलावा) ▷ (मनाचा)(दगड) both (हातावर)(तोलावा) | pas de traduction en français |
[30] id = 113029 ✓ बाजुळगे शालू - Bajulage Shalu Village होळी - Holi | जाती सरकी माती खाती मी लवणाची उंची कुना रावणाची रावन माझ्या बापाजीची jātī sarakī mātī khātī mī lavaṇācī uñcī kunā rāvaṇācī rāvana mājhyā bāpājīcī | ✎ no translation in English ▷ Caste (सरकी)(माती) eat I (लवणाची) ▷ (उंची)(कुना)(रावणाची) Ravan my (बापाजीची) | pas de traduction en français |
[31] id = 113030 ✓ पवार काशी - Pawar Kashi Village हासाळा - Hasala | शेजारणीबाई काय सांगु तुला हुरद उकलाया माय बहिण माझी मला śējāraṇībāī kāya sāṅgu tulā hurada ukalāyā māya bahiṇa mājhī malā | ✎ no translation in English ▷ (शेजारणीबाई) why (सांगु) to_you ▷ (हुरद)(उकलाया)(माय) sister my (मला) | pas de traduction en français |
[32] id = 113031 ✓ कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa Village टाकळी - Takali | मी ग बाई दळण दळीते पहाटेच्या सुमासम माझ दुःख सांगितले जात्याच्या पाळुस mī ga bāī daḷaṇa daḷītē pahāṭēcyā sumāsama mājha duḥkha sāṅgitalē jātyācyā pāḷusa | ✎ no translation in English ▷ I * woman (दळण)(दळीते)(पहाटेच्या) ▷ (सुमासम) my (दुःख)(सांगितले)(जात्याच्या)(पाळुस) | pas de traduction en français |
[33] id = 113351 ✓ कांबळे बेबी - Kamble Baby Village फलटण - Phaltan | दुखाला आसरा दिला यातना सांगी दगडाला ओवी गाता उर हालका झाला जगण्याचा मार्ग तिला मिळाला dukhālā āsarā dilā yātanā sāṅgī dagaḍālā ōvī gātā ura hālakā jhālā jagaṇyācā mārga tilā miḷālā | ✎ no translation in English ▷ (दुखाला)(आसरा)(दिला)(यातना)(सांगी)(दगडाला) ▷ Verse (गाता)(उर)(हालका)(झाला)(जगण्याचा)(मार्ग)(तिला)(मिळाला) | pas de traduction en français |