Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65114
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65114 by Nikalge Suman

Village: निमगाव गांगर्डी - Nimgaon Gangardi


D:X-2.5bi (D10-02-05b01) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Similes

[54] id = 65114
निकाळजे सुमन - Nikalge Suman
गावाला गेला कुण्या पानाचा पानपुडा
सुकुनी गेला बाई सुवासाचा वेलदोडा
gāvālā gēlā kuṇyā pānācā pānapuḍā
sukunī gēlā bāī suvāsācā vēladōḍā
My packet of betel leaves (son), to which village has he gone
My fragrant cardamom (son) has become pale
▷ (गावाला) has_gone (कुण्या)(पानाचा)(पानपुडा)
▷ (सुकुनी) has_gone woman (सुवासाचा)(वेलदोडा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Similes