Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65106
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65106 by Shinde Anu

Village: केळद - Kelad


E:XIII-2.1b (E13-02-01b) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / In-laws’ house stands accross the river

[25] id = 65106
शिंदे अनु - Shinde Anu
नदीच्या पलीकडे लेक देऊन झाले येडी
कानंदी खोरीने नदी गंगा चालली दोही थडी
nadīcyā palīkaḍē lēka dēūna jhālē yēḍī
kānandī khōrīnē nadī gaṅgā cālalī dōhī thaḍī
I got my daughter married beyond the river, I am feeling miserable
In Kanandi valley, the river is overflowing on both the sides
▷ (नदीच्या)(पलीकडे)(लेक)(देऊन) become (येडी)
▷ (कानंदी)(खोरीने)(नदी) the_Ganges (चालली)(दोही)(थडी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. In-laws’ house stands accross the river