Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65062
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65062 by Nikam Anjana

Village: मळेगाव - Malegaon Google Maps | OpenStreetMap


F:XVII-7.2h (F17-07-02h) - Guru-Bhāū / Belongs to different caste or religion / From one’s own caste

[5] id = 65062
निकम अंजना - Nikam Anjana
Google Maps | OpenStreetMap
जाते याचे तोंड जसा अमृताचा प्याला
त्याच्या घडणीसाठी गवंडी गुरुभावू केला
jātē yācē tōṇḍa jasā amṛtācā pyālā
tyācyā ghaḍaṇīsāṭhī gavaṇḍī gurubhāvū kēlā
The mouth of the grindmill is like a glass of nectar
For shaping it, I made a Gavandi* my gurubhau*
▷  Am_going (याचे)(तोंड)(जसा)(अमृताचा)(प्याला)
▷ (त्याच्या)(घडणीसाठी)(गवंडी)(गुरुभावू) did
pas de traduction en français
GavandiA mason
gurubhauMale disciple of the same Guru, considered as brother

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. From one’s own caste