Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65051
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65051 by Kamble Tulasa

Village: टाकळी - Takali


F:XV-4.2h (F15-04-02h) - Sister takes pride in brother / Brother is a farmer / Brother’s large field

[80] id = 65051
कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa
गावकरी शेत चिमण्याबाईच माहेर
बंधु माझ्या हवश्यान केल्या गोफनी तयार
gāvakarī śēta cimaṇyābāīca māhēra
bandhu mājhyā havaśyāna kēlyā gōphanī tayāra
Brother’s field is near the village boundary, it is a maher* for sparrows
My dear brother made slings (to drive them away)
▷ (गावकरी)(शेत)(चिमण्याबाईच)(माहेर)
▷  Brother my (हवश्यान)(केल्या)(गोफनी)(तयार)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s large field