Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65036
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65036 by Kamble Janabai

Village: टाकळी - Takali


F:XV-1.1u (F15-01-01u) - Sister worries for brother / Sister feeding her brother / Different dishes

[9] id = 65036
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
मळ्याच्या मळ्यामधी पेरली खसखस
बंधु तुम्हाला एकादस कुठं सोडली बारस
maḷyācyā maḷyāmadhī pēralī khasakhasa
bandhu tumhālā ēkādasa kuṭhaṁ sōḍalī bārasa
In the gardner’s plantation, poppy seeds are sown
Brother, you had Ekadashi* fast, where did you break it
▷ (मळ्याच्या)(मळ्यामधी)(पेरली)(खसखस)
▷  Brother (तुम्हाला)(एकादस)(कुठं)(सोडली)(बारस)
pas de traduction en français
EkadashiEleventh day in the new moon or full moon fortnight every month

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Different dishes