Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 64990
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #64990 by Kokalage Shivkanta

Village: घरणी - Gharani


F:XVI-1.6 (F16-01-06) - Sister expects brother’s presents / Brother’s present at her children’s marriage

[131] id = 64990
कोकालगे शिवकांता - Kokalage Shivkanta
मांडवाच्या बाई दारी आहेर घेईन कोणाचा
बंधु माझा राजस वाट चालतो उन्हाचा
māṇḍavācyā bāī dārī āhēra ghēīna kōṇācā
bandhu mājhā rājasa vāṭa cālatō unhācā
Woman, at the entrance of the open shed for marriage, whose gift should I take
My dear brother is coming on the road in the hot sun
▷ (मांडवाच्या) woman (दारी)(आहेर)(घेईन)(कोणाचा)
▷  Brother my (राजस)(वाट)(चालतो)(उन्हाचा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s present at her children’s marriage