Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 64934
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #64934 by Jadhav Anusaya

Village: होळी - Holi


G:XIX-1.3 (G19-01-03) - Wife with a living husband / Bangles

[17] id = 64934
जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya
माझ्या चुडीयाचं सोनं हायता उंच उंच तारा
लागना उन्हं वारा आता त्येच्या सावलीला
mājhyā cuḍīyācaṁ sōnaṁ hāyatā uñca uñca tārā
lāganā unhaṁ vārā ātā tyēcyā sāvalīlā
The chuda (set of bangles) on my hand (my husband) is like a frame of gold wires
In his shadow, I feel safe, sheltered from the sun or wind
▷  My (चुडीयाचं)(सोनं)(हायता)(उंच)(उंच) wires
▷ (लागना)(उन्हं)(वारा)(आता)(त्येच्या)(सावलीला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bangles