Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 64755
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #64755 by Kamble Baby

Village: फलटण - Phaltan


F:XVII-1.10 (F17-01-10) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Rukhavat-five, seven baskets of eatables

[65] id = 64755
कांबळे बेबी - Kamble Baby
हासता खेळता मांडवात रुकवत जाई
मधी झाकुन ठेविला उगडताना आन व्हयी
hāsatā khēḷatā māṇḍavāta rukavata jāī
madhī jhākuna ṭhēvilā ugaḍatānā āna vhayī
Eatables are taken to the shed for wedding, in merriment
They were kept covered in the middle, bring a note-book to note them
▷ (हासता)(खेळता)(मांडवात)(रुकवत)(जाई)
▷ (मधी)(झाकुन)(ठेविला)(उगडताना)(आन)(व्हयी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rukhavat-five, seven baskets of eatables