Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 64730
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #64730 by Nakate Mahananda

Village: शिराळा - Shirala


F:XVIII-1.4i (F18-01-04i) - Parents’ home, māher / Māher alien after the death of parents / Brother and wife’ kingdom

[9] id = 64730
नकाते महानंदा - Nakate Mahananda
आई बापाच्या माघारी भाऊ झालेत शेजारी
चोळी पुढल्या बाजारी सिता मालन बोलते
āī bāpācyā māghārī bhāū jhālēta śējārī
cōḷī puḍhalyā bājārī sitā mālana bōlatē
After my parents’ death, brothers have become my neighbours
Sita, sister-in-law says, your blouse will be bought on the next market day
▷ (आई)(बापाच्या)(माघारी) brother (झालेत)(शेजारी)
▷  Blouse (पुढल्या)(बाजारी) Sita (मालन)(बोलते)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother and wife’ kingdom