Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 64687
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #64687 by Gaykwad Janabai Phakira

Village: चितळी - Chitali


D:XII-4.7a (D12-04-07a) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s father, varbāp / He is honoured

[18] id = 64687
गायकवाड जनाबाई फकिरा - Gaykwad Janabai Phakira
मांडवाच्या दारी चिखल कशीयाचा झाला
बाळाचा ग माझा बाप नवर्याचा न्हाला
māṇḍavācyā dārī cikhala kaśīyācā jhālā
bāḷācā ga mājhā bāpa navaryācā nhālā
At the entrance of the shed for marriage, what is this muddy water flowing
The bridegroom’s father had a bath
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चिखल)(कशीयाचा)(झाला)
▷ (बाळाचा) * my father (नवर्याचा)(न्हाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is honoured