Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 64643
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #64643 by Karne Tanhabai Ba.

Village: शिरसगाव - Shirasgaon


F:XV-1.2b (F15-01-02b) - Sister worries for brother / Various services / Washing his clothes

[11] id = 64643
कर्णे तान्हाबाई बा. - Karne Tanhabai Ba.
परटीन धुन धुती लिंब लावावा देठाची
माझ्या वडील बंधवाची दोन्ही धोतरे काठाची
paraṭīna dhuna dhutī limba lāvāvā dēṭhācī
mājhyā vaḍīla bandhavācī dōnhī dhōtarē kāṭhācī
Washerwoman does the washing, applies lemon with stem
Both the dhotars* of my elder brother have borders
▷ (परटीन)(धुन)(धुती)(लिंब)(लावावा)(देठाची)
▷  My (वडील)(बंधवाची) both (धोतरे)(काठाची)
pas de traduction en français
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Washing his clothes