Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 64640
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #64640 by Karne Tanhabai Ba.

Village: शिरसगाव - Shirasgaon


F:XVII-1.1n (F17-01-01n) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / “I make my brother my vyāhī” / I do not demand anything

[28] id = 64640
कर्णे तान्हाबाई बा. - Karne Tanhabai Ba.
बंधु ईवाही करु गेली त्याला मागत नाही काही
पाच म्हशी सोळा गायी धार काढाया चरवी नाही
bandhu īvāhī karu gēlī tyālā māgata nāhī kāhī
pāca mhaśī sōḷā gāyī dhāra kāḍhāyā caravī nāhī
I make my brother my Vyahi*, I don’t demand anything
Five buffaloes, sixteen cows, I don’t have a jar for milking
▷  Brother (ईवाही)(करु) went (त्याला)(मागत) not (काही)
▷ (पाच)(म्हशी)(सोळा) cows (धार)(काढाया)(चरवी) not
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. I do not demand anything