Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 64598
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #64598 by Gaykwad Devidas

Village: पाथरवाडी - Patharwadi


F:XVI-4.6 (F16-04-06) - Sister expects brother coming as murālī / Mūrāli as a young child

[117] id = 64598
गायकवाड देविदास - Gaykwad Devidas
येवढा नेनंता ग मुराळी वाटत ग रुसला
नादान ग बाळहरी शिंगी सोडुन बसला
yēvaḍhā nēnantā ga murāḷī vāṭata ga rusalā
nādāna ga bāḷaharī śiṅgī sōḍuna basalā
My murali* is so small, he started sulking on the way
The little child got down from the mare and sat down
▷ (येवढा) younger * (मुराळी)(वाटत) * (रुसला)
▷ (नादान) * (बाळहरी)(शिंगी)(सोडुन)(बसला)
pas de traduction en français
murali ➡ muralis1) Girls dedicated to Khandoba. They act as his courtesans. (Now the practice of marrying girls to Khandoba is illegal)
2) A person who is sent to fetch and accompany a newly married girl from the parental home or the in-laws’ home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mūrāli as a young child