Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 64564
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #64564 by More Shamal

Village: पोहरेगाव - Poharegaon


F:XVII-6.5 (F17-06-05) - Brother’s marriage / Karavali, groom’s sister

[10] id = 64564
मोरे श्यामल - More Shamal
माझ्या सख्याच लगीन गुंतल्या कामाला
भाच्या करवल्या मामाला
mājhyā sakhyāca lagīna guntalyā kāmālā
bhācyā karavalyā māmālā
My brother’s marriage, they are all busy
Nieces are Karavalis* for their maternal uncle
▷  My (सख्याच)(लगीन)(गुंतल्या)(कामाला)
▷ (भाच्या)(करवल्या)(मामाला)
pas de traduction en français
Karavali ➡ KaravalisBride’s or bridegroom’s sister who has a special place in marriages

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Karavali, groom’s sister