Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 64322
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #64322 by Pawar Gopika Vishwanath

Village: हासाळा - Hasala


D:XII-4.8aii (D12-04-08a02) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s party, varhāḍī / Anger ritual / Paternal aunt

[17] id = 64322
पवार गोपीकाबाई विश्वनाथ - Pawar Gopika Vishwanath
माडीचा बिर्हाड कोण मागती गवळण
नवर्या बाळाची मावळण जिमेदार बंधवाची
māḍīcā birhāḍa kōṇa māgatī gavaḷaṇa
navaryā bāḷācī māvaḷaṇa jimēdāra bandhavācī
Who is this person who is taking the lead in demanding for a house with an upper floor for the marriage party
She is the bridegroom’s paternal aunt, responsible sister of her brother (groom’s father)
▷ (माडीचा)(बिर्हाड) who (मागती)(गवळण)
▷ (नवर्या)(बाळाची)(मावळण)(जिमेदार)(बंधवाची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Paternal aunt