Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 63989
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #63989 by Gulave Gandhar

Village: केशेगाव - Kesegaon


E:XIII-3.1d (E13-03-01d) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects material support / Mother gives kuṅku to daughter

[15] id = 63989
गुळवे गंधार - Gulave Gandhar
लाल पिंजरीच कुंकु धडीन मोलविते
आहेव माझीले बोलविते
lāla piñjarīca kuṅku dhaḍīna mōlavitē
āhēva mājhīlē bōlavitē
Red kunku* powder, I measure it by vesselfuls
I call my Ahev* daughter
▷ (लाल)(पिंजरीच) kunku (धडीन)(मोलविते)
▷ (आहेव)(माझीले)(बोलविते)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother gives kuṅku to daughter