Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 63936
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #63936 by Nimbalkar Hira Bhagwant

Village: दिघी - Dighi


E:XIII-2.2g (E13-02-02g) - Mother worries for daughter / Mother’s concerns for daughter / Mother eager to meet daughter

[14] id = 63936
निंबाळकर हिरा भागवंत - Nimbalkar Hira Bhagwant
रात्री पडल सपन दिवसा पडेना चैन
लाडक्या मैनाला कधी दीष्टीन पाहीन
rātrī paḍala sapana divasā paḍēnā caina
lāḍakyā mainālā kadhī dīṣṭīna pāhīna
I had a dream at night, during the day i was restless
When will I see my darling Maina* with my eyes
▷ (रात्री)(पडल)(सपन)(दिवसा)(पडेना)(चैन)
▷ (लाडक्या) for_Mina (कधी)(दीष्टीन)(पाहीन)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother eager to meet daughter