Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 63914
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #63914 by Gahukar Jana

Village: मोहमा - Mohma


E:XIII-2.1i (E13-02-01i) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Feeling always hungry at in-laws place

Daughter does not get enough to eat in her in-laws’ house.She is always starved. So she has to make do with the wild fruits on her way to the field. Sometimes, her parents’village is next to hers, but her plight does not change.
[33] id = 63914
गहूकर जना - Gahukar Jana
मैना आपल्या घरी जाती जेवली नाही
बोल गंगाजमुना बारा कोस तेथे सोडली एकादस
mainā āpalyā gharī jātī jēvalī nāhī
bōla gaṅgājamunā bārā kōsa tēthē sōḍalī ēkādasa
Maina* is going to her maher*, she has not had food
Tears are flowing through her eyes, (her maher*) is twelve kos* away, she will break her Ekadashi* fast there
▷  Mina (आपल्या)(घरी) caste (जेवली) not
▷  Says (गंगाजमुना)(बारा)(कोस)(तेथे)(सोडली)(एकादस)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
maherA married woman’s parental home
kosA measure of distance
EkadashiEleventh day in the new moon or full moon fortnight every month

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Feeling always hungry at in-laws place