Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 63838
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #63838 by Kale Renu

Village: बांगर्डे - Bangarde


F:XVII-5.6 (F17-05-06) - Children of brother / Nephew the dear one

[52] id = 63838
काळे रेणू - Kale Renu
माझ्या अंगणात चाफ्या चंदनाच्या मेका
भाच्या राघुला सांगू किती शिंगी वाजव देशमुखा
mājhyā aṅgaṇāta cāphayā candanācyā mēkā
bhācyā rāghulā sāṅgū kitī śiṅgī vājava dēśamukhā
Stakes of Champak* and sandalwood in my courtyard
How much can I tell my nephew Raghu*, blow the horn
▷  My (अंगणात)(चाफ्या)(चंदनाच्या)(मेका)
▷ (भाच्या)(राघुला)(सांगू)(किती)(शिंगी)(वाजव)(देशमुखा)
pas de traduction en français
ChampakName of a flowering tree
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Nephew the dear one